Come rest with me
on the Ponte delle Tette
(here on the Bridge of Breasts)
where courtesans
attracted clients
by displaying
from overhanging windows
their...ah...assets!
Let it all hang out!
Go for it!
Lord Byron
is still swimming
up the Grande Canal
as if it were still
only 1818
passing palina pole after
candy striped pole.
Sparrows & pigeons
seagulls & swallows
strut & flit
as if oblivious to Time
& the passing of it.
A Santa bored out of
his tiny little mind
glides by in a gondola
playing on his
little accordion
a selection of
Xmas tunes
to a trio of enthralled
Japanese tourists
Bricola poles
lean together like 3 drunken fools
lost in the mist
of times gone by & caigo fog.
Come love!
Let us love & laugh
here on this the Ponte
delle Tette
you breaking off
some good old Bastardo cheese
I devouring
(with obvious relish)
basi de dama
(Mmm....such lovely lady's kisses)
lingue de suocera
(Mmmm...Mother in Law's tongues)
biscuits prepared
to ancient tradition
made in
Heaven.
A bocolo
(a red red rose bud)
clasped to your breast
losing its head
in the process
as my lips
kiss your lips
as your lips
kiss my lips
kiss my lips
kiss...my...lips!
*******
'They have tied the cockerels! ' which in Italian would merely be 'Hano begatto i galti! ' but in Venetian dialect turns into a bit of a tongue twister and so...
I GA IGÁ I GAI!
Dónall Dempsey
http://www.poemhunter.com/poem/i-ga-ig-gai-they-have-tied-the-cockerels/