Jacopo Vittorelli
In solitaria stanza
Langue per doglia atroce;
Il labbro è senza voce,
Senza respiro il sen,
Come in deserta aiuola,
Che di rugiade è priva,
Sotto alla vampa estiva
Molle narcisso svien.
Io, dall'affanno oppresso,
Corro per vie rimote
E grido in suon che puote
Le rupi intenerir
Salvate, o Dei pietosi,
Quella beltà celeste;
Voi forse non sapreste
Un'altra Irene ordir.
.....................................................
In a lonely room
She languishes in terrible pain;
The lips without voice,
Without breath her breast,
As in a deserted flower bed,
By dew abandoned,
Beneath the summer^?s blaze
A weak narcissus fades.
I, from anxiety oppressed,
Race through remote paths
And scream with cries that could
Stir the cliffs
Save, O merciful gods,
This celestial beauty;
Perhaps you would not know
How to create another Irene.