Pía Castro entrevista a Johnny Schuler, productor de pisco quien ha dedicado su vida a la producción de esta elegante bebida, y a mantener los altísimos estándares de este producto bandera de la cultura peruana. Lo visitamos en La Caravedo, la destilería continuamente en funcionamiento más antigua del continente. En ese fantástico emplazamiento, entre las cumbres de Los Andes,
el desierto y las costas del Pacífico, conversamos sobre esta bebida soberbia y elegante que él define como “un diamante líquido en la copa”, primo hermano del cognac, del armagnac y del brandy de jerez.
De padre suizo, afirma que en las venas ya no tiene sangre sino pisco, y asegura que en su fundo solo se produce siguiendo las antiguas tradiciones de esta casa, fundada en 1684. Acompáñenos al corazón de Perú, para descubrir esta bebida, cuya denominación de origen la convierte en única en el mundo.
Pía Castro interviews Johnny Schuler, pisco producer who has dedicated his life to the production of this elegant drink, and to maintain the high standards of this flagship product of Peruvian culture. We visited it in La Caravedo, the oldest continuously operating distillery on the continent. In this fantastic location, between the summits of the Andes, the desert and the Pacific coast, we talked about this superb and elegant drink that he defines as “a liquid diamond in the glass”,
cognac's brother cognac, armagnac and brandy cousin from sherry. From a Swiss father, he says that in his veins he no longer has blood but pisco, and ensures that in his farm it is only produced following the ancient traditions of this house, founded in 1684. Join us in the heart of Peru, to discover this drink, whose denomination of origin makes it unique in the world.