Wu Fuzhi, peinture chinoise, Crevettes/吴茀之中国画《虾》/Shrimp, Chinese painting by WU Fuzhi
Cette vidéo avec comme fil conducteur l’œuvre de peinture traditionnelle de Wu Fuzhi « Crevettes » interprétée sous l’angle de la gastronomie, de l’art du thé et de l’appréciation artistique, permet au public de ressentir les charmes de la culture chinoise à travers une expérience visuelle multidimensionnelle.
La chair de crevette au Longjing est un mets traditionnel renommé de la ville de Hangzhou. Hangzhou est la capitale chinoise du thé dont le plus célèbre est le Longjing du Lac de l’Ouest. Le Longjing du Lac de l’Ouest est le plus grand thé de Chine. La chair de crevette au Longjing associe thé et crevette en une composition rafraîchissante et tendre aux couleurs élégantes, en la crevette le parfum du thé, en le thé la fraîcheur de la crevette, dégustation exquise et apéritive d’une saveur infinie. Sous le pinceau de Wu Fuzhi les crevettes prennent vie, agiles et cristallines, consistantes de réalité.
本片以吴茀之的中国画作品《虾》为线索,从美食、茶艺、艺术欣赏角度进行解读,让观众感受中国文化的魅力,提供多维度的观看体验。
龙井虾仁是杭州市传统风味名菜。杭州为中国茶都,最有名的就是西湖龙井。西湖龙井是我国的第一名茶。龙井虾仁将茶饮与虾仁融合,整体清新软嫩,色泽雅丽,虾中有茶香,茶中有虾鲜,食后清口开胃,回味无穷。吴茀之笔下的虾栩栩如生,灵动活泼,晶莹剔透,凝练传神。
In this video, Shrimp, the Chinese painting by Master Wu Fuzhi, is interpreted from perspectives of Chinese delicacy, tea studies and art appreciation, where audience could enjoy the charm of Chinese culture.
Longjing shrimp is a famous specialty of Hangzhou, the capital of tea in China and the birth place of China’s best green tea, Longjing tea. This dish combines tea with shrimps, appearing as simple but elegant, with a taste of fresh and tender. The mixed fragrance of tea and shrimp appetizes people with a memorable taste. The shrimp in few strokes of Wu Fuzhi are lively, crystal and vivid.