A performance of the Kenryōbushi, an Aomori (Tsugaru) min'yō, with lyrics. 青森県(津軽)民謡の謙良節の演奏と歌詞、簡単な説明です。
--
Meaning of the lyrics:
The auspicious New Year has arrived.
At the beginning of the year, just like a crane's call, we celebrate and wish for longevity.
Let's draw wakamizu [the first water drawn on New Year's morning] and drink toso-zake [a special sake for the beginning of the year].
There is nothing more delightful than to see Mt. Fuji, a hawk, or an eggplant as my first dream [all considered auspicious first dreams of the year].
What a splendid Iwaki-Fuji [referring to Mt. Iwaki, a stratovolcano resembling Mount Fuji].
In winter, it's white with snow, in spring, it's lush with green, in summer, it's like sumi-zome [black dye], and in autumn, it's adorned with autumn leaves like a brocade.
It truly changes its attire so vividly.
--
Description:
This song is a celebratory song, belonging to the same group as the "Matsuzaka" songs found in various regions. According to legend, the name originates from the mid-Edo period when a kengyō [the highest rank of a blind man] named Matsuzaki Kenryō from Shibata [Niigata Prefecture], traveled to Hokkaidō and the song he sang there was spread to the Tsugaru region. However, it is unclear whether he was an actual person. In this recording, the song is sung a bit slowly to accompany a dance.
--
Vocalist: Suzuki Toshitsugu
Audio/image editor: Suzuki Shingo